Search : forex trading cheap airfare book hotel online hotel forex trading rental cars cheap flight tickets forex exchange 

看此明白的單詞但是和某些字合起來就不同意識了。*

Brandon過年邀請了朋友來家裡聚餐,飯桌上大家無話不談,也談起了一些生活上的瑣事,Brandon擔心廠商要漲價,這時候朋友說了一句:"You』d better butter him up!"到底是什麼意思?butter不是奶油嗎?原來butter sb up意思是去巴結對方,拍個馬屁,給對方留一個好印象。說 到食物的詞組,你腦袋浮現了哪幾種食物?幾年前記憶猶新的電影《那些年我們一起追的女孩》,英文片名就是"You're the Apple of My Eye",字面上是你是我眼中的那顆蘋果,其實the apple of sb's eye意思是指某人的唯一、珍愛的人或事物,現在我們就來介紹幾個從食物延伸出來的英文吧!to butter sb up/to butter up sb 巴結某人/釋出善意給某人,希望得到有利的回應You'll have to better butter her up a bit before she'll agree.(你得巴結一下她,她才會答應。)be in a jam 處於困境中I think I'm sort of in a jam. My car overheated and won』t start now. Would you mind giving me a drive home?(我現在有點囧,我的車過熱,現在發動不了。你介意載我回家嗎?)to go bananas 發瘋、抓狂、歇斯底里That lady has gone bananas.(那位小姐已經抓狂了!)to put all your eggs in one basket 把雞蛋放同一個籃子Never put all your eggs in one basket. You might be left with nothing.(絕不要把雞蛋放進同一個籃子裡,你可能會一無所有。)to buy a lemon 買一部狀況很多的車How to save money by not buying a lemon?(要怎麼節省買車費用又不買到車況差的?)

前一頁 後一頁





© 2017 TATYUN All Rights Reserved.
隱私條款 | 聯絡我們


重要聲明:本網站是以即時上載文章的方式運作,本站對所有文章的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切文章內容只代表發文者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。發文者擁有在 TATYUN 張貼的文章。 由於本站是受到「即時發表」運作方式所規限,故不能完全監察所有即時文章,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。本站有權刪除任何留言及拒絕任何人士發文,同時亦有不刪除文章的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。ZZ